Základní terminologie
V následující tabulce jsou uvedeny nejčastější anglické ekvivalenty k dokumentům šedé literatury. Anglický jazyk je v případě šedé literatury prioritní. V mnoha případech lze tyto typy dokumentů vymezit jako kritérium při vyhledávání v databázích, tedy že uživatel chce vyhledat pouze tento typ dokumentů.
Technical reports — Technické zprávy | Government documents — Vládní dokumenty |
Pre-prints — Předtisky (příspěvky otištěné před konferencí) | Technical documentation — Technická dokumentace |
Fact Sheets (Product sheets) — Informace o produktu, (technické parametry) | Conference proceedings — Sborník z konference |
Standards — Standardy (normy) | White papers — Průvodce, poradce, základní dokument k určité problematice |
Patents — Patenty | Symposia — Konference, porada, odborná diskuze, sborník z konference |
Working papers — Pracovní listy (koncepty) | Bulletins — Informační zpravodaje |
Committee reports — Zprávy z komisí (výborů) | Unpublished works — Nepublikované práce |
Business documents — Obchodní dokumenty | Theses — vysokoškolské kvalifikační práce — diplomové, disertační a habilitační práce |
Newsletters — Informační bulletiny |